Dedicatoria de Jaime Lannister
Y así ha sido, por
fin tenemos fecha para la esperadísima quinta parte de “Canción
de hielo y fuego” la serie del momento, y no solo del género
fantástico.
Para el 22/06/12
la edición en tapa dura, y el 13/07/12 tendremos disponible la
versión en rústica (en dos volúmenes). La de bolsillo se hará de
rogar un poco más.
Se ha montado un poco de polémica al respecto, primero porque la edición en catalán (cuyos derechos, recordemos, son de la Editorial Alfaguara) es la más madrugadora, se adelanta a la de Gigamesh y se podrá conseguir esta misma semana. Y por otra parte porque en castellano la primera en poderse leer es la edición más cara, en lugar de lanzarse la de tapa dura y rústica a la vez, y que cada lector adquiera el formato en el que ya tiene las partes anteriores.
Dedicatoria de Tyrion Lannister
Para los que seguimos la saga desde hace años, y no “descubrimos” a Martin gracias a la serie de televisión, ya sabemos que esto no es nuevo; Gigamesh hizo lo mismo para la cuarta entrega “Festín de cuervos”; y la verdad es que son ganas de encabronarse por poca cosa, la diferencia es de unos 20 días, realmente muy poco tiempo, y para los que leen la serie en formato de bolsillo, recordarles que las ediciones económicas siempre y en cualquier editorial salen a posteriori de la cara, y nadie piensa que sea faltar el respeto al lector.
Al respecto de que
“Dança amb dracs” se publica antes que
“Danza de dragones”, en todo caso podría molestar a los que
tenemos el catalán como lengua materna, pero seguimos C.H.F. en
castellano; para los no catalano-lectores pues debería ser como me
pasó a mi al ver en las librerías el “A dance with dragons”,
algo que deseas y puedes tocar pero que está escrito en inglés, en
una lengua para mí incomprensible.
Por desgracia los
lectores habituales de cómic estamos acostumbrados a sufrir las
decisiones de las editoriales, pondremos sólo un ejemplo: la serie
“100 balas” de Azzarello y Risso. La empezó Norma Editorial con una
edición de prestigio de dos números americanos hasta el nº 37,
para luego cambiarlo a tomos, para después perder los derechos a
favor de Planeta DeAgostini que continuó los tomos pero además empezó de cero
con, otra vez, prestigios de dos números para al final sacar toda la
colección en cuatro integrales en un edición definitiva y
guapísima.
En resumen, celebremos que ya queda muy poco para ver (leer) 'danzar a los dragones'.
(Fuente: La Espada en la Tinta)
Y, finalmente, que tanta polvareda no os impida percataros de otro lanzamiento del máximo interés: “Los guerreros de Dios” (Editorial Alamut-Bibliópolis), la continuación de la formidable “Narrenturm” de Andrzej Sapkowski, dentro de su trilogía de las guerras husitas. En principio para el mes de junio.
También nos hizo
sufrir Biblipólis con la edición en dos
volúmenes, en lugar de un tomo unitario, de “La dama del Lago”,
la muy deseada conclusión de la Saga de Geralt de Rivia.
Aconsejamos seguir
las páginas web de las editoriales, o de
la imprescindible tienda on-line Cyberdark, por si hay alguna
modificación y para conocer el precio final de venta al público o
el número de páginas.
3 comentarios:
Comparas la portada inglesa con la de aquí y te das cuenta que el talento de Corominas (incluidas dedicatorias) hace ganar muchos enteros a la magnífica obra de Martin... que dure muchos años la unión de estos grandes autores.
Corominas es un artista total. Las portadas desde luego hacen ganar tantos a la obra de Martin. Tal vez en esta lo veo un poco forzado, mejor hubiera sido que Corominas hubiera tenido libertad total para hacer la portada que él hubiera querido: hubiera ganado en frescura.
Sabéis si vendrá a firmar a Barcelona aprovechando la publicación del libro? Sé que irá a Celsius 232, pero no sé dónde encontré que se proponía venir a Bcn y Madrid.
Un saludo!!
Publicar un comentario